Philip Ross Bullock

Within Philip Ross Bullock’s work on translation, reception and cultural exchange, he has a particular interest in how Russian culture came to Britain in the late Victorian and Edwardian periods. Publications in this area include Rosa Newmarch and Russian Music in Late Nineteenth and Early Twentieth-Century England (2009) and – co-edited with Rebecca Beasley, Russia in Britain, 1880-1940: From Melodrama to Modernism (2013). More generally, he is interested in expanding our understanding of the European North to include both Russia and Britain, alongside Scandinavia and Finland (as well as other states around the Baltic and North Seas). He has translated and edited The Correspondence of Jean Sibelius and Rosa Newmarch, 1906-1939 (2011) and is currently co-organising (with Daniel M. Grimley) a major conference timed to mark the 150th anniversaries of the births of Glazunov, Nielsen and Sibelius in 2015. Philip Ross Bullock convened a workshop entitled ‘The Non-verbal Arts and the Myth of Intelligibility’, University of Oxford in May 2013.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s